【三藏法数】

五种不翻


(出翻译名义)

翻即翻译。谓译彼梵音而成此华言也。不翻者。以此五种不可翻故也。一秘密不翻。微妙深隐曰秘。互不相知曰密。谓诸陁罗尼。是佛秘密之语。经中悉存梵语。是为秘密故不翻也。(梵语陀罗尼。华言总持。亦云咒也。)二多含不翻。谓如梵语薄伽梵。具含自在炽盛端严名称吉祥尊贵等六义。经中但存梵语。是为多含义故不翻也。三此方无不翻。谓如梵语阎浮提。华言胜金洲。西域有树。名阎浮树。下有河。河有金沙。故名胜金。今不言胜金者。以此方无此树故。诸经中但存梵语。是为此方无故不翻也。四顺古不翻。谓如梵语阿耨多罗三藐三菩提。华言无上正等正觉。虽有此翻。然自汉摩腾法师已来。经中但存梵语。是为顺古故不翻也。五尊重不翻。谓如梵语般若。华言智慧。大智度论云。般若实相。甚深尊重。智慧轻薄。是故但云般若。而不言智慧。是为尊重故不翻也。