【中华佛教百科全书】

念智稱(梵Smṛtijñānakīrti)


  由印度赴西藏之譯經僧。漢譯名又作「彌底」。生卒年不詳。原為印度的班智達,十世紀後半,應尼泊爾譯師巴德瑪茹箕(Padmar-uci)之請至西藏。不久,巴德瑪茹箕因病猝逝。念智稱由於不諳藏語而流落後藏達納(Rtanag)地方,以牧羊為生。後遇譯師賽匝索南堅贊(Dpyal-lo se-tsa bsod-nams rgyal-mtshan),乃受邀隨往曼壟(Sman-lung)地方學法。其後,轉赴西康、李曲色喀等地講述《俱舍論》《四座》等顯密經論。並將所撰《四座釋》(Catuṣ-pīṭha-ṭikā)、《師利名等誦具祕密成就法釋慧明》(ārya-Mañjuśrīnā-masaṅgīti-guhyavadvidhi-vṛtti-jñānadīpa)、《真言義勝觀》(Mantrārtha-vipaśyinī)等書譯成藏文。
  除上述譯籍之外,師另撰有《語言門論》(Sṃra-sgo mtshon-cha)、《六真性安立》(Saṭtattva-vyavasthāna)、《菩提注》(Bodhicittavivaraṇa-ṭīkā)、《瑜伽六支釋》(Saḍaṅgayoga-nāma-ṭīkā)、《吉祥祕密集會怛特羅王釋》(śrīguhyasamāja-tantrarā-ja-vṛtti)、《四天女請問釋優波提舍增益》(Caturdevataparipṛcchāvyākhyānopadeśa-pauṣṭika)、《開眼儀軌》(Pratiṣṭhā-vidhi)、《金剛摧破陀羅尼釋》(Vajravidāraṇānāma dhāraṇī-vṛtti)、《金剛摧破陀羅尼優波提舍》(Vajravidāranā nāma dhāraṇy-upade/sa)等書,皆收於《西藏大藏經》〈丹珠爾〉中;其中《語言門論》為一部著名之藏文文法書。此外,相傳辭典《語義》亦為師所譯。
  〔參考資料〕 Sarat Chandra Das《Pag sam jonzang 》;E. Obermiller《History of Buddhism by Bu-ston》;《西藏大藏經總目錄》;王森《西藏佛教發展史略》。