【中华佛教百科全书】

阿兰若(梵araṇya,巴arañña,藏dgon-pa)


  比丘的住处。又作阿练若、阿兰那、阿兰拏、阿练茹、阿兰攘,略称兰若、练若。意译无诤、无诤声、无诤行、空寂,或最闲处,为森林、原野、沙碛等之义。即距离村落或城市一拘卢舍乃至半拘卢舍处。由于离聚落不远,僧众、信徒往来不困难,又因不近村,故最适宜修梵行。《大日经疏》卷三云(大正39‧616a)︰“阿练若,名为意乐处,谓空寂,行者所乐之处。或独一无侣,或二三人,于寺外造限量小房,或施主为造,或但居树下空地,皆是也。”
  《有部毗奈耶》卷二十四云(大正23‧756c)︰“在阿兰若住处者,去村五百弓,有一拘卢舍名阿兰若处。”拘卢舍(krośa)译曰“声”或“鸣唤”。指牛之鸣唤声或鼓声可听闻之距离。然而,由于土地有平地或山地等之别,音响所达之距离有异,故一拘卢舍之长度并不一致。《俱舍论光记》卷十三载,“阿”言无,“练若”名喧杂。《玄应音义》卷二十三谓︰“阿,此云无。练若,有两义。一曰声,谓无人声及无鼓噪等声;二曰斫,谓无斫伐等諠闹。虽言去聚落一俱卢舍为阿练若处,亦须离斫伐处也。”
  又《慧苑音义》卷上认为阿兰若有三种︰(1)达磨阿兰若(dharmāraṇya,诸法本来湛寂),(2)摩登伽阿兰若(mātaṅgāraṇya,即坟场),(3)檀陀迦阿兰若(dandakāraṇya,指沙碛处)。至后世,阿兰若一语与梵刹、精舍等词混用,被用作寺院的别称。
  [参考资料] 《萨婆多毗尼毗婆沙》卷五;《大毗婆沙论》卷一三六;《十住毗婆沙论》卷十六;《大乘义章》卷十五;《慧琳音义》卷二、卷五。