【英汉对照佛学词典】

菩提流支


(1) (?-527) Bodhiruci, one of the most prolific translators of Sanskrit Buddhist texts into Chinese. His name is also transliterated as 菩提留支 and translated according to its meaning as Daoxi 道希. He was originally from northern India, and after settling down in the Northern Wei capital of Loyang, completed the translation of over thirty Maha^ya^na sutras and treatises. Most of these were reflective of the latest developments in Indian Maha^ya^na, most importantly Consciousness-only related works, and these translations ended up having a major impact on East Asian Buddhism from this time. Among the most important of these were the Lanka^vata^ra Sutra 入楞伽经, Jingang panruo jing (Diamond Sutra) 金刚般若经、 Foming jing 佛名经、 Faji jing 法集经、 Shenmi jietuo jing 深密解脱经, Dabao jijing lun 大宝积经论, Fahuajing lun 法华经论, and the Wuliang shoujing lun (Treatise on the Sutra of Infinite Life) 无量寿经论.

The northern branch of the Ten Stages sect 地论宗 was formed based on his translation and studies of the Treatise on the Book of the Ten Stages 十地经论. Danluan 昙鸾, one of the early founders of the Pure Land School 净土宗, based many of his ideas on Bodhiruci's translation of the Treatise on the Sutra of Infinite Life. One of his most important colleagues was Ratnamati 勒那摩提, who worked together with him on the Dilun. Based on the differing interpretations of the two regarding key doctrines contained in this, the Dilun school developed into two branches of northern, started by Bodhiruci's disciple Daochong 道宠 and the southern, represented by Ratnamati's student Huiguang 慧光. (2) There was also a Bodhiruci who came to Loyang during the Tang, who served as a translator under the reign of empress Wu.