No. 1168B [No. 1167]
八曼荼罗经
如 是 我 一 婆
na maḥ e vaṃ ma yā śrū ta me ka smiṃ sa ma ye bha
伽 梵 在 布 得 攞 迦 山 住 观 自 在
ga rvāṃ po ta la ke vi ha ra ti sma ā ryā va
宫 殿 与 无 量
lo ki te śva ra sya bha va ne a ne ka bo dhi
百 千 句 致 菩 萨 前
sa tva ke ṭī na yu ta śa ta sa ha sreḥ pa ri vṛ
后 围 绕 时 有 菩 萨 名 宝 藏 月
to pu ra sṭa taḥ a tha kha lu ra tna ga rbha ca ndro
光
va bhā so nā maḥ bo dhi sa tvā ma hā sa tvaḥ ta trai
中 即
va pa rṣa di sa tvi pa ti to bhū tma ti ṣa ṇṇaḥ sa
起 一 心 恭 敬 合
ta trau tphā yā sa nā de kāṃ sa mu tta rā saṃ gaṃ kṛ
掌 供 养 尊 重
tvā da kṣi ṇa jrā nu ma ṇḍa laṃ dhṛ thi vyā pra ti ṣvā
顶 礼 世 尊
ye na bha ga vāṃ ste nā ja li pra ṇa mya bha ga va
作 如 是 言 婆 伽 梵
tta me ta da vo ca dhṛ cche ya ma haṃ bha ga vāṃ ta
应 供 正 等 所 有
thā ga ta ma haṃ ntaṃ sa mya ksaṃ bu ddhaṃ kiṃ ci de va
谕示 教 受 令 无 疑 惑
pra de śaṃ sa tma bha ga vā na va kā śaṃ ku ryā tpṛ
如 是 说 以
ṣṭa pra śna vya ka ra ṇa ya e va mu kte bha ga
佛 宝 藏 月 光 菩 提
vāṃ ra tna ga rbha ca ndrā va bhā saṃ bo dhi sa tva me
言 当 一 心
ta da vo ca vo ca vyā ka ra ṇe na ci tta ma rā
谛 听 如 是 说 已 宝 藏
dha yi ṣye

菩 萨 作 是
ndrā va bhā so bo dhi sa tve bha ga va nta me ta da
真 言 若 有 善 男 子
vo ca vā ca yaḥ ka ści ṅkaḥ ga vaṃ śrā ddhāḥ ku la pu
善 女 人 欲 修 曼 荼 罗
tro vo ku la du hi tā cā ā ṣṭa ma ṇḍa la pu kaṃ
者 彼 等 云 何 方
ka ntu kā mo bha va ti te na ka thaṃ ka ra ṇī
便 而 世 尊 告 言 善 哉 善 哉
yaṃ bha ga vā nā ha sa dhu sā dhu ku la mu tra
贤 勇 族 姓 子 生 利 益
bha dra kā sta pra ti bhā nā tpa tnā a tya ṣaṃ ku la
多 诸 众 生 令 得 安 乐 能 生 众
pu tra va hu ja na su khā ya trya tha sa pu tpa
生 三 世 智 慧 是 故 应
tnā nāṃ sa tvā nāṃ a tu lya jñā na ja ye te na hi
知 善 男 子 此 八 菩萨 心
śṛ ṇḍa ku la pu trā ṣṭā nāṃ bo dhi sa tva nā hṛ da
种 子 字 由 能 □ □ 之 者
yā ni ye hṛ da ya na sa kṛ du ccā ri ta mā tra
灭 尽 五 无 间 罪 一 切
ṇa paṃ cā na tta ryā ṇi kṣa yaṃ yā ti sa rva rtha
皆 得 成 就 此
si ddhiṃ ca prā pto ti

名 如 来 胎 藏 以 心 供 养
dhṛe bha ga vāṃ a ne na hṛ da ye na pū jyaḥ hrīḥ
观 自 在 菩 萨
haḥ dma vṛ ye svā hā

心
śva ra sya hṛ da yaḥ


是 名 弥 勒 菩 萨 心
me tre ya sya hṛ da yaḥ


是 名 虚 空 藏 菩 萨 心
ā kā śa ga rbha sya hṛ da yaḥ

是 名 地 藏 菩 萨 心
hā






